==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། མཆོག་སྲེད།
དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
མཆོག་སྲེད།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆོགས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ནག་པོའོ། །
དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་རྗེ་བཙུན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་མདོག་ནག་པོ་སྤྱན་གསུམ་པ་འབར་ཞིང་ཆེ་བའི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ། མགོའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ། ཡན་ལག་ལ་དོ་ཤལ་ཅན་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ། སྦྲུལ་གྱིས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བརྒྱན་པ། གཟུགས་ཐུང་བ། ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་པའི་བདག་ཉིད་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དུག་དང་ཁྲག་དང༌། སྒོག་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱིས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་བདུག་སྤོས་བྱིན་ལ། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། འབྲས་བསྲེས་པའི་ཟན་དང་ཆང་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། བདུག་སྤོས་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། ཤ་རྣམ་པ་ལྔ་དང༌། བདུད་རྩི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་གཏོར་མ་སྔགས་འདིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡཱ། ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི། ཨེ་ཥ་ཨ་པཥྩི་མ་ཀཱ་ལོ། ཨ་ཡཾ་ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཾ། ཡ་དི་བྲ་ཏཱི་ཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དམ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དེ་ནི་མེ་ཀེ་ན་མཱ་ར་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཏ། དེ་ལ་འདིའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ནི་ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། ལུས་ལ་ཚེར་མས་བཀང་ལ་དགུ་དང༌། སྐེ་ཚེས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱུགས་ལ། མེ་ལ་གདུང་བར་བྱའོ། །གང་གི་མིང་ནས་གཟུང་བ་དེ་དེའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་མི་སྣང་ཞིང་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ། གང་ཡང་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་དང༌། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང༌། སེམས་ཅན་མང་ལ་འཚེ་བྱེད་པ། །ནག་པོ་ཆེན་པོས་ཟ་བར་འགྱུར། །དེ་ཡི་ཡན་ལག་ཤ་བཅད་ཅིང༌། །ཁྲག་ཀྱང་རབ་ཏུ་འཐུང་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་མགོ་སྟེང་གནས་ནས་ནི། །ཏིལ་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་གཅོད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། བྲམ་ཟེ་མཆོག་ས

【汉语翻译】
吉祥黑怙主之修法，至极贪欲。
吉祥黑怙主之修法。
至极贪欲。
印度语：Śrīmahākālasādhanaṃ。
藏语：吉祥黑怙主之修法。 顶礼吉祥黑怙主！ 如是，首先观修先前已开示之法，空性。 其后，于杂色莲花与日轮上，（ཧཱུྃ， हूं，hūṃ，吽）黑色。
其即完全转变之吉祥黑怙主，至尊一面二臂，身色黑色，三目，炽燃且大，右持钺刀与颅器，左手亦持颅器。 以人头鬘为饰，发红黄色向上竖立。 肢体有饰物，龇牙咧嘴，令人畏惧。 以蛇装饰所有肢体。 身形矮小。 口中流血之自性，刹那间圆满，应念诵咒语。 其咒语如下： 嗡 嘛哈 嘎拉 吽 吽 啪 啪 梭哈。 以毒药与血，大蒜与芥子，供养黑怙主熏香。 以豌豆、稞粒，以及米混合之糌粑与酒，以及花朵、熏香、涂香，以及五肉，以及甘露，以此咒语布施黑怙主朵玛。 如此：嗡 嘛哈 嘎拉 亚，夏萨那 吾巴哈日尼，诶夏 阿巴西玛 嘎洛，阿扬 诶当 惹那 扎亚，阿巴嘎日宁，亚地 扎地 嘉 斯玛惹 斯达达，诶当 杜兴 卡卡 卡嘿 卡嘿，嘛惹嘛惹，格日哈那 格日哈那，班达 班达，哈那 哈那，达哈 达哈，巴匝 巴匝，得尼 麦给那 嘛惹亚，吽 吽 啪 啪。 其次，此之近行，以三热制作所欲诛杀者之形象。 身体遍布荆棘，并刺九处，颈部如仪轨般涂抹，于火中焚烧。 念诵谁之名字，则彼于彼时立即消失且衰败。 如是，无论何时，对于上师与三宝有害者，以及对于众多有情造成损害者。 将被黑怙主吞噬。 彼之肢体将被切割成肉，血液亦将被大量饮用。 如是，从头顶处，切割如芝麻大小。 应当如是了知。 吉祥黑怙主之修法。 婆罗门至极。

【英语翻译】
The Sādhana of Glorious Black Protector, Supreme Attachment.
The Sādhana of Glorious Black Protector.
Supreme Attachment.
In Sanskrit: Śrīmahākālasādhanaṃ.
In Tibetan: The Sādhana of Glorious Black Protector. Homage to the Glorious Black Protector! Thus, first meditate on emptiness, the retinue previously shown. After that, on a variegated lotus and sun, a black (ཧཱུྃ， हूं，hūṃ，Hūṃ).
From that, the Glorious Black Protector, the venerable one-faced, two-armed, black in color, with three eyes, blazing and large, holding a curved knife and skull cup in the right and left hands, adorned with a garland of heads, hair reddish-yellow standing upright, with ornaments on the limbs, baring fangs and terrifying, all limbs adorned with snakes, short in stature, the nature of blood dripping from the mouth, instantly perfected, the mantra should be recited. The mantra is as follows: Om Mahākāla Hūṃ Hūṃ Phat Phat Svāhā. Offer incense to the Great Black One with poison and blood, garlic and mustard seed. Offer a torma to the Great Black One with this mantra, with peas, barley, and rice mixed tsampa and alcohol, and flowers, incense, ointment, and the five kinds of meat, and nectar. Like this: Om Mahākāla Yā, Śāsana Upahāriṇi, Eṣa Apaścima Kālo, Ayaṃ Idaṃ Ratnatrāya, Apakāriṇaṃ, Yadi Bratījñā Smara Sitadā, Idaṃ Duṣṭaṃ Kha Kha Khāhi Khāhi, Mara Mara, Gṛhṇa Gṛhṇa, Bandha Bandha, Hana Hana, Daha Daha, Paca Paca, Deni Mekena Māraya, Hūṃ Hūṃ Phat Phat. Next, the near practice of this is to make an image of the one to be subdued with three fevers. Fill the body with thorns and pierce it in nine places, smear the neck as in the ritual, and burn it in the fire. Whoever's name is taken, that one will disappear and deteriorate at that very moment. Likewise, whoever always harms the teacher and the Three Jewels, and harms many sentient beings,
will be devoured by the Great Black One. The limbs of that one will be cut into meat, and the blood will be drunk in abundance. Likewise, from the top of the head, it will be cut as small as a sesame seed. It should be understood as such. The Sādhana of Glorious Black Protector. Brahmin Supreme.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྲེད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་སོ།།
དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། མཆོག་སྲེད།

【汉语翻译】
由ྲེད་所作完毕。班智达义成金刚和康巴译师比丘瓦日翻译并校订。
吉祥黑怙主的修法，至极贪。

【英语翻译】
The work by ྲེད་ is completed. Pandit Donyo Dorje and Khampa Lotsawa Gelong Wari translated and revised it.
The Sadhana of Glorious Black Mahakala, Supreme Attachment.

============================================================

